忍者ブログ
私語的霸權 by赤
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

Dear Martin:
 
I know it’s complicated for the export process…thank you very much for understanding the details and helping out all kinds of issues with us. I’ll do my best to assist.
 
1)      The zones for China is just a reference for us to easily check where the goods are sent to. As we still do most of the export process off-line, I think the transit time is not so important to us. We get the request date from the customer when order taking and then calculate to decide which voyage to choose (according to the terminal close date), so we will always be sure that the expected arrival date meets the customer’s need. Maybe just put an average transit time for each zone will do?
2)      Sorry that I didn’t recognize the definition for the term “lead time.” Well, I think we could ignore the production and paperwork time as they seem not necessary to export routes?
3)      Yes, the departure port is one of the factors that influence the freight. Though I saw Stephane mentioned that all freight handled manually, we still like to have 3 choices of departure ports for each route. It’ll be good that we can choose leg 1 and leg 2 for each order.
4)      The freight of Dangerous Goods is different from normal goods though delivered to the same destination port. Since freight calculated manually, there’s no need to create a special route for DGs.
 
For the export customers:
1)      We only need to define one route for exports to below countries, as we seldom receive orders from them.
Australia, New Zealand (ZN is mistyping), India, Cambodia, Japan
I’ve add these countries to the export route list. (UK is deleted.)
Customer “Hanako Group” is at Vietnam.
 
2)   It’s no need to default products for export since each customer might order different products.
3)   Yes, we have multiple deliver addresses even for same customer of PRC. (e.g. Shanghai, Huang-Pu port for AN Shanghai orders) Although some of the ports might be selected very seldom, it will be ok to create the routes in advance in case we need them.
4)   The full name and address of the vendors are also added in the attachment. We pay the forwarder instead of paying the ship company directly.
        Could we just have 5 ship companies that we can choose each time when order taking?
 
Thank you.
PR
--
事情就是這麼來的。
那晚兩人在桂花樓點著燈桿子的庭院裡,陷入一種初步和解的忸怩之中,雅紀突然舉起手中的NDS,說剛剛偷Nino的來玩,得還回去。
那臺NDS原來也是松本給的,因為雅紀說帶Nino出去溜噠時,那小子眼睛就盯這玩意兒盯最久。
櫻井說看來Nino平常撈的好處還比你多呢。
雅紀說可不是麼其實他特會敲詐客人的,不過跟小龜比起來還差得遠啦。
櫻井笑了出來,想說你這句話最好別讓松本潤聽到,雅紀邁開步子伸了一個很大的懶腰。
啊啊,真想體驗一下奢侈浪費的感覺啊。
盯著從他高舉雙手之間射過來的燈光,櫻井聽見自己說好啊。

-- 他感覺有冷水從頭頂澆下,冰冷又清醒。

「我是真的很感謝潤君,也很替Nino高興,但是,他這麼好的人,不該喜歡上Nino的,如果變成那種喜歡,我…」雅紀深深低下了頭,「我無法再讓他們見面,我自己也不會再跟他見面了。」

三十秒過去了,雅紀的頭就那麼低著沒抬起來。
櫻井完全不知道要說什麼。眼前的雅紀彷彿大企業裡的高階主管,為了屬下的過失而慎重低頭道歉。
他不知道雅紀是否跟任何其他人講過這樣的話,不知道如果別人聽了會不會氣到鼻子快掉下來,或是笑到牙齒都快掉出來,但是他生不出氣也笑不出來。

因為本來在胸口糾結的不快與煩躁,與接近驚恐的壓迫在一瞬間鬆弛了。他甚至有種想張口喘息的慾望。

-- 氣什麼?是啊,我到底在氣什麼?我有瞧不起Nino?我有瞧不起那些妓女?不,我沒有,我瞧不起松本潤,沒長進的,我見他就難受,我見他就生氣,倒貼一個整天被人輪著操還給你臉色看的小鬼,還不承認,還不敢跟你的女人講,還要把我捲進來,還要搞得好像我很在意這件事一樣,這些人怎麼談戀愛干我屁事啊,還要我被這傻逼質問,他以為他是誰,我又不想跟他講話,我又不想見他,我又不是他的誰,還要搞得好像我跟他吵架一樣,還要搞得好像我們之間有甚麼誤會,搞得好像我…我…


就是這個,我終於把這個過渡期給渡了。
這章的開頭段大概寫了兩三次,昨天的手稿留在家裡,好險我還記得寫了啥。
就差點卡在這裡。承先啟後最困難了TT
耶~接下來繼續SA啦,
今天回家吃炸米雪糕,再出去把這章給結了。
28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38 
忍者ブログ [PR]